ДЕРВЕНИЙСКИЙ ПАПИРУС, папирус, найденный в 1962 в местечке Дервени (Греция, Фессалия) в древнем погребении македонского воина; датируется 2-й пол. 4 в. до н.э. На обугленных листах папируса частично сохранился текст с аллегорическим толкованием орфической теогонии и космогонии (см. Орфизм), представляющий расхожий тип учебной литературы того времени (вероятная датировка записанного на папирусе текста – нач. 4 в. до н.э.). В толкованиях автора папирусного текста, по-видимому, не чуждого софистической учености, исследователи усматривают использование положений натурфилософских учений досократиков (в литературе обсуждалось влияние или знакомство автора с идеями Гераклита, Диогена Аполлонийского, Анаксагора). Поскольку версия орфической теогонии, представленная в Д. П. не буквально, но в основных чертах тождественна позднейшим т. н. «Рапсодиям» Орфея, которые цитируют и излагают, в частности, автор трактата «О мире» Порфирий, Прокл и Дамаский, эти тексты (изданные Уэстом: West M.L. The Orphic Poems. Oxf., 1983) широко используются для реконструкции текста Д. П.
Расшифрованный текст Д. П. разбит издателями на столбцы. В первых строках автор говорит о природе богинь отмщения Эриний (об этом и далее, PDerv. col. II–IV, VI) как о демонах, т. е. злых душах. По-видимому, начало папируса (имеющее большие утраты текста) имеет прямое отношение к обряду погребения (кремации) и посмертной судьбе души. Собственно аллегорическое толкование начинается в конце col. VII, где содержится некое «введение» в комментарий: здесь говорится, что комментарий требуется постольку, поскольку в гимнах Орфей раскрывает великие тайны загадочным образом. Отсюда установка автора на поиск тайного смысла повсюду в тексте толкуемой поэмы. На протяжении комментария не раз подчеркивается противопоставление мудрых слов Орфея выражениям обычного языка, «людей знающих» (ὀρθῶς γινώσκοντες, col. XIX), к которым относится и сам комментатор, и толпы. По-видимому, комментарий был составлен к каждой строке текста, «священного от начала и до конца». Сохранившийся текст посвящен толкованию той части орфической теогонии, в которой идет речь преимущественно о Зевсе (согласно рапсодической версии, теогония повествовала о шести поколениях богов). Комментатор прибегает в своей экзегезе к «естественному» и рационалистическому толкованию, также прибегает к языковым этимологиям. Его главную установку – свести множество имен богов, упоминаемых в поэме (Мойра, Афродита, Гея, Океан, Гера и мн. др.), а также природных явлений (прежде всего, воздух-пневма), к именам единого верховного божества, Зевса, «царя и владыки всего», – отличает религиозно-философский пантеизм.
Помимо толкования к орфической поэме автор Д. П. обсуждает также сны (col. II, 6), оракулы (II, 2–5), ритуалы священнодействия и посвящения (III, IV, XVII).
Текст:
Лит.:
М. А. СОЛОПОВА